3284006434@qq.com

FIDIC合同全文翻译与条文理解系列(127)——14.9 Payment of Retention Money 保留金支付

by 邵工——建筑结构工程师 Structural Engineer |2017年7月16日 |0 Comments | FIDIC合同, 一带一路 | ,

邵工——建筑结构工程师 Structural Engineer

建筑一网(www.jianzhu1.com)是一群同济大学毕业建筑和土木相关专业毕业的研究生和博士组成的技术团体。我们自2011年始即开始从事结构设计和研究工作, 积累了大量的研究成果和创新技术,并整理了对中国规范、FIDIC合同、欧洲规范和美国规范的总结笔记。此外, 团队还在结构产品领域有所研究,并推出了超薄夹层、板桁架、无檩网架、装配式厂房和装配式酒店等相关装配式产品。

Latest posts by 邵工——建筑结构工程师 Structural Engineer (see all)

FIDIC合同-121x75

一起学FIDIC合同

14.9 Payment of Retention Money 保留金支付

When the Taking-Over Certificate has been issued for the Works, and the Works have passed all specified tests (including the Tests after Completion, if any), the first half of the Retention Money shall be paid to the Contractor. If a Taking-Over Certificate is issued for a Section, the relevant percentage of the first half of the Retention Money shall be paid when the Section passes all tests.
当已颁发工程接收证书,且工程已通过所有规定的试验(包括竣工后试验,如果有)时,应将保留金的前一半付给承包商。如果对某分项工程颁发了接收证书, 当该分项工程通过了所有试验时, 应付给保留金前一半的相关百分比部分。

Promptly after the latest of the expiry dates of the Defects Notification Periods, the outstanding balance of the Retention Money shall be paid to the Contractor. If a Taking-Over Certificate was issued for a Section, the relevant percentage of the second half of the Retention Money shall be paid promptly after the expiry date of the Defects Notification Period for the Section.
在各缺陷通知期限的最末一个期满日期后,应立即将保留金未付的余额付给承包商。如对某分项工程颁发了接收证书, 在该分项工程缺陷通知期限期满日期后, 应立即付给保留金后一半的相关百分比部分。

However, if any work remains to be executed under Clause 11 [Defects Liability] or Clause 12 [Tests after Completion], the Employer shall be entitled to withhold the estimated cost of this work until it has been executed.
但如果根据第 11 条[缺陷责任]或第 12 条[竣工后试验]的规定,还有任何工作要做,雇主应有权在该项工作完成前,扣发完成该工作的估算费用。

The relevant percentage for each Section shall be the percentage value of the Section as stated in the Contract. If the percentage value of a Section is not stated in the Contract, no percentage of either half of the Retention Money shall be released under this Sub-Clause in respect of such Section.
每个分项工程的相关百分比应是合同中规定的该分项工程的价值百分比。如果合同中没有规定该分项工程的价格百分比, 则不应根据本款对有关分项工程的保留金任何一半按百分比放还。

FIDIC合同全文翻译与条文理解系列(126)——14.8 Delayed Payment 延误的付款

by 邵工——建筑结构工程师 Structural Engineer |2017年7月16日 |1 Comments | FIDIC合同, 一带一路 | ,

邵工——建筑结构工程师 Structural Engineer

建筑一网(www.jianzhu1.com)是一群同济大学毕业建筑和土木相关专业毕业的研究生和博士组成的技术团体。我们自2011年始即开始从事结构设计和研究工作, 积累了大量的研究成果和创新技术,并整理了对中国规范、FIDIC合同、欧洲规范和美国规范的总结笔记。此外, 团队还在结构产品领域有所研究,并推出了超薄夹层、板桁架、无檩网架、装配式厂房和装配式酒店等相关装配式产品。

Latest posts by 邵工——建筑结构工程师 Structural Engineer (see all)

FIDIC合同-121x75

一起学FIDIC合同

14.8 Delayed Payment 延误的付款

If the Contractor does not receive payment in accordance with Sub-Clause 14.7 [Timing of Payments], the Contractor shall be entitled to receive financing charges compounded monthly on the amount unpaid during the period of delay.
如果承包商没有在按照第 14.7 款[付款的时间安排]规定的时间收到付款,承包商应有权就未付款按月计算复利,收取延误期的融资费用。

Unless otherwise stated in the Particular Conditions, these financing charges shall be calculated at the annual rate of three percentage points above the discount rate of the central bank in the country of the currency of payment, and shall be paid in such currency.
除非专用条件中另有规定,上述融资费用应以高出付款货币所在国中央银行的贴现率三个百分点的年利率进行计算,并应用同种货币支付。

The Contractor shall be entitled to this payment without formal notice, and without prejudice to any other right or remedy.
承包商应有权得到上述付款,无需正式通知,且不损害他的任何其他权利或对其补偿。

FIDIC合同全文翻译与条文理解系列(125)——14.7 Timing of Payments 付款的时间安排

by 邵工——建筑结构工程师 Structural Engineer |2017年7月16日 |1 Comments | FIDIC合同, 一带一路 | ,

邵工——建筑结构工程师 Structural Engineer

建筑一网(www.jianzhu1.com)是一群同济大学毕业建筑和土木相关专业毕业的研究生和博士组成的技术团体。我们自2011年始即开始从事结构设计和研究工作, 积累了大量的研究成果和创新技术,并整理了对中国规范、FIDIC合同、欧洲规范和美国规范的总结笔记。此外, 团队还在结构产品领域有所研究,并推出了超薄夹层、板桁架、无檩网架、装配式厂房和装配式酒店等相关装配式产品。

Latest posts by 邵工——建筑结构工程师 Structural Engineer (see all)

FIDIC合同-121x75

一起学FIDIC合同

14.7 Timing of Payments 付款的时间安排

Except as otherwise stated in Sub-Clause 2.5 [Employer's Claims], the Employer shall pay to the Contractor:
除第 2.5 款[雇主的索赔]另有规定以外,雇主应在以下时间向承包商支付:

(a)the first instalment of the advance payment within 42 days after the date on which the Contract came into full force and effect or within 21days after the Employer receives the documents in accordance with Sub-Clause 14.2 [Advance Payment], whichever is later;
在合同开始实施和生效日期后 42 天,或雇主收到按照第 4.2 款[履约担保]和第 14.2 款[预付款]的规定提出的文件后 21 天,二者中较晚的日期内支付首期预付款

(b)the amount which is due in respect of each Statement, other than the Final Statement, within 56 days after receiving the Statement and supporting documents; and
在收到有关报表和证明文件后 56 天内,最终报表除外,支付每期报表的应付款额;

(c)the final amount due, within 42 days after receiving the Final Statement and written discharge in accordance with Sub-Clause 14.11 [Application for Final Payment] and Sub-Clause 14.12 [Discharge].
在收到按照第14.11款[最终付款的申请]和第14.12款[结清证明]的规定提出的最终报表和书面结清证明 42 天内,支付应付的最终款额。

Payment of the amount due in each currency shall be made into the bank account nominated by the Contractor, in the payment country (for this currency) specified in the Contract.
每种货币的应付款额应汇入位于合同(为此货币)指定的付款国境内承包商指定的银行帐户。

FIDIC合同全文翻译与条文理解系列(124)——14.6 Interim Payments 期中付款

by 邵工——建筑结构工程师 Structural Engineer |2017年7月16日 |1 Comments | FIDIC合同, 一带一路 | ,

邵工——建筑结构工程师 Structural Engineer

建筑一网(www.jianzhu1.com)是一群同济大学毕业建筑和土木相关专业毕业的研究生和博士组成的技术团体。我们自2011年始即开始从事结构设计和研究工作, 积累了大量的研究成果和创新技术,并整理了对中国规范、FIDIC合同、欧洲规范和美国规范的总结笔记。此外, 团队还在结构产品领域有所研究,并推出了超薄夹层、板桁架、无檩网架、装配式厂房和装配式酒店等相关装配式产品。

Latest posts by 邵工——建筑结构工程师 Structural Engineer (see all)

FIDIC合同-121x75

一起学FIDIC合同

14.6 Interim Payments 期中付款

No amount will be paid until the Employer has received and approved the Performance Security. Thereafter, the Employer shall within 28 days after receiving a Statement and supporting documents, give to the Contractor notice of any items in the Statement with which the Employer disagrees, with supporting particulars. Payments due shall not be withheld, except that:
在雇主收到并认可履约担保前,不办理付款。其后, 雇主应在收到有关报表和证明文件后 28 天内, 向承包商发出关于报表中雇主不同意的任何项目的通知, 并附细节说明。除下列情况外,对应付款项不应予以扣发:

(a)if any thing supplied or work done by the Contractor is not in accordance with the Contract, the cost of rectification or replacement may be withheld until rectification or replacement has been completed; and/or
如果承包商任何供应的物品或完成的工作不符合合同要求,在修正或更换完成前,可以扣发该修正或更换所需费用;和(或)

(b)if the Contractor was or is failing to perform any work or obligation in accordance with the Contract, and had been so notified by the Employer, the value of this work or obligation may be withheld until the work or obligation has been performed.
如果承包商未能按照合同要求履行任何工作或义务,且雇主已曾为此发出通知时,可以在该项工作或义务完成前,扣发该工作或义务的价值。

The Employer may, by any payment, make any correction or modification that should properly be made to any amount previously considered due. Payment shall not be deemed to indicate the Employer's acceptance, approval, consent or satisfaction.
雇主可以在任一次付款时,对以前曾被认为应付的任何款额做出应有的任何改正或修正。付款不应被认为, 表明雇主的接受、批准、同意或满意。

FIDIC合同全文翻译与条文理解系列(123)——14.5 Plant and Materials intended for the Works 拟用于工程的生产设备和材料

by 邵工——建筑结构工程师 Structural Engineer |2017年7月16日 |0 Comments | FIDIC合同, 一带一路 | ,

邵工——建筑结构工程师 Structural Engineer

建筑一网(www.jianzhu1.com)是一群同济大学毕业建筑和土木相关专业毕业的研究生和博士组成的技术团体。我们自2011年始即开始从事结构设计和研究工作, 积累了大量的研究成果和创新技术,并整理了对中国规范、FIDIC合同、欧洲规范和美国规范的总结笔记。此外, 团队还在结构产品领域有所研究,并推出了超薄夹层、板桁架、无檩网架、装配式厂房和装配式酒店等相关装配式产品。

Latest posts by 邵工——建筑结构工程师 Structural Engineer (see all)

FIDIC合同-121x75

一起学FIDIC合同

14.5 Plant and Materials intended for the Works 拟用于工程的生产设备和材料

If the Contractor is entitled, under the Contract, to an interim payment for Plant and Materials which are not yet on the Site, the Contractor shall nevertheless not be entitled to such payment unless:
如果根据合同规定,承包商有权获得尚未运到现场的生产设备和材料的期中付款,承包商必须具备下列条件才有权得到:

(a)the relevant Plant and Materials are in the Country and have been marked as the Employer's property in accordance with the Employer's instructions; or
相关生产设备和材料在工程所在国,并已按雇主的指示,标明是雇主的财产;或

(b)the Contractor has delivered, to the Employer, evidence of insurance and a bank guarantee in a form and issued by an entity approved by the Employer in amounts and currencies equal to such payment. This guarantee may be in a similar form to the form referred to in Sub-Clause 14.2 [Advance Payment] and shall be valid until the Plant and Materials are properly stored on Site and protected against loss, damage or deterioration.
承包商已向雇主提交保险的证据和经雇主批准的实体按批准的格式签发的、数额和币种与该项付款相同的银行保函。该保函可以用与第 14.2 款 [预付款] 中提到的格式相似的格式, 并应做到在
生产设备和材料已在现场妥善储存并做好防止损失、损害或变质的保护以前一直有效。

FIDIC合同全文翻译与条文理解系列(122)——14.4 Schedule of Payments 付款价格表

by 邵工——建筑结构工程师 Structural Engineer |2017年7月16日 |0 Comments | FIDIC合同, 一带一路 | ,

邵工——建筑结构工程师 Structural Engineer

建筑一网(www.jianzhu1.com)是一群同济大学毕业建筑和土木相关专业毕业的研究生和博士组成的技术团体。我们自2011年始即开始从事结构设计和研究工作, 积累了大量的研究成果和创新技术,并整理了对中国规范、FIDIC合同、欧洲规范和美国规范的总结笔记。此外, 团队还在结构产品领域有所研究,并推出了超薄夹层、板桁架、无檩网架、装配式厂房和装配式酒店等相关装配式产品。

Latest posts by 邵工——建筑结构工程师 Structural Engineer (see all)

FIDIC合同-121x75

一起学FIDIC合同

14.4 Schedule of Payments 付款价格表

If the Contract includes a Schedule of Payments specifying the instalments in which the Contract Price will be paid, then unless otherwise stated in this Schedule:
如果合同包括对合同价格的支付规定了分期支付付款计划表,除非改表中另有规定,否则:

(a)the instalments quoted in the Schedule of Payments shall be the estimated contract values for the purposes of sub-paragraph (a) of Sub-Clause 14.3 [Application for Interim Payments], subject to Sub-Clause 14.5 [Plant and Materials intended for the Works]; and
该付款计划表所列分期付款额,应是为了应对第 14.3 款[期中付款的申请]中(a)项,并依照第 14.5款[拟用于工程的生产设备和材料]的规定估算的合同价值;

(b)if these instalments are not defined by reference to the actual progress achieved in executing the Works, and if actual progress is found to be less than that on which the Schedule of Payments was based, then the Employer may proceed in accordance with Sub-Clause 3.5 [Determinations] to agree or determine revised instalments, which shall take account of the extent to which progress in less than that on which the instalments were previously based.
如果分期付款额不是参照工程实施达到的实际进度确定,且发现实际进度比付款计划表依据的进度落后时,雇主可按照第 3.5 款[确定]的要求进行商定或确定,修改该分期付款额。这种修改应考虑
实际进度落后于该分期付款额原依据的进度的程度。

If the Contract does not include a Schedule of Payments, the contractor shall submit non-binding estimates of the payments which he expects to become due during each quarterly period. The first estimate shall be submitted within 42 days after the Commencement Date. Revised estimates shall be submitted at quarterly intervals, until the Taking-Over Certificate has been issued for the Works.
如果合同未包括付款计划表,承包商应在每三个月期间,提交他预计应付的无约束性估算付款额。每一次估算应在开工日期后 42 天内提交。直到颁发工程接收证书前,每三个月间隔应提交修正的估算。

FIDIC合同全文翻译与条文理解系列(121)——14.3 Application for Interim Payments. 期中付款的申请

by 邵工——建筑结构工程师 Structural Engineer |2017年7月16日 |0 Comments | FIDIC合同, 一带一路 | ,

邵工——建筑结构工程师 Structural Engineer

建筑一网(www.jianzhu1.com)是一群同济大学毕业建筑和土木相关专业毕业的研究生和博士组成的技术团体。我们自2011年始即开始从事结构设计和研究工作, 积累了大量的研究成果和创新技术,并整理了对中国规范、FIDIC合同、欧洲规范和美国规范的总结笔记。此外, 团队还在结构产品领域有所研究,并推出了超薄夹层、板桁架、无檩网架、装配式厂房和装配式酒店等相关装配式产品。

Latest posts by 邵工——建筑结构工程师 Structural Engineer (see all)

FIDIC合同-121x75

一起学FIDIC合同

14.3 Application for Interim Payments. 期中付款的申请

The Contractor shall submit a Statement in six copies to the Employer after the end of the period of payment stated in the Contract (if not stated, after the end of each month), in a form approved by the Employer, showing in detail the amounts to which the Contractor considers himself to be entitled, together with supporting documents which shall include the relevant report on progress in accordance with Sub-Clause 4.21 [Progress Reports].
承包商应在合同规定的支付期限末(如无规定,则在每月月末)后,按雇主批准的格式,向雇主提交一式六份报表,详细说明承包商自己认为有权得到的款额,以及包括按第4.21款[进度报告]的规定编制的相关进度报告在内的证明文件。

The Statement shall include the following items, as applicable, which shall be expressed in the various currencies in which the Contract Price is payable, in the sequence listed:
适用时,该报表应包括下列项目,以合同价格应付的各种货币表示,并按下列顺序排列:

(a)the estimated contract value of the Works executed and the Contractor's Documents produced up to the end of the month (including Variations but excluding items described in sub-paragraphs (b) to (f) below);
截至月末已实施的工程和已提出的承包商文件的估算合同价值(包括各项变更,但不包括以下(b)至(f)项所列项目);

(b)any amounts to be added and deducted for changes in legislation and changes in cost, in accordance with Sub-Clause 13.7 [Adjustments for Changes in Legislation] and Sub-Clause 13.8 [Adjustments for Changes in Cost];
按照第 13.7 款[因法律改变的调整]和第 13.8 款[因成本改变的调整]的规定,由于法律改变和成本改变,应增减的任何款额;

(c)any amount to be deducted for retention, calculated by applying the percentage of retention stated in the Particular Conditions to the total of the above amounts, until the amount so retained by the Employer reaches the limit of Retention Money (if any) stated in the Particular Conditions;
至雇主提取的保留金额达到专用条件中规定的保留金限额(如果有)前,用专用条件中规定的保留金百分比计算的,对上述款项总额应减少的任何保留金额;

(d)any amounts to be added and deducted for the advance payment and repayments in accordance with Sub-Clause 14.2 [Advance Payment];
按照第 14.2 款[预付款]的规定,因预付款的支付和付还应增加和减少的任何款额;

(e)any other additions or deductions which may have become due under the Contract or otherwise, including those under Clause 20 [Claims, Disputes and Arbitration]; and
根据合同、或包括根据第 20 条[索赔、争端和仲裁]等其他规定,应付的任何其他增加额或减少额;

(f)the deduction of amounts included in previous Statements.
在先前报表中包括的减少额。

FIDIC合同全文翻译与条文理解系列(120)——14.2 Advance payment 预付款

by 邵工——建筑结构工程师 Structural Engineer |2017年7月16日 |0 Comments | FIDIC合同, 一带一路 | ,

邵工——建筑结构工程师 Structural Engineer

建筑一网(www.jianzhu1.com)是一群同济大学毕业建筑和土木相关专业毕业的研究生和博士组成的技术团体。我们自2011年始即开始从事结构设计和研究工作, 积累了大量的研究成果和创新技术,并整理了对中国规范、FIDIC合同、欧洲规范和美国规范的总结笔记。此外, 团队还在结构产品领域有所研究,并推出了超薄夹层、板桁架、无檩网架、装配式厂房和装配式酒店等相关装配式产品。

Latest posts by 邵工——建筑结构工程师 Structural Engineer (see all)

FIDIC合同-121x75

一起学FIDIC合同

14.2 Advance payment 预付款

The Employer shall make an advance payment, as an interest-free loan for mobilization and design, when the Contractor submits a guarantee in accordance with this Sub-Clause including the details stated in the Particular Conditions. If the Particular Conditions does not state:
当承包商按照本款,包括专用条件中提出的详细要求,提交一份保函后,雇主应支付一笔预付款作为用于动员和设计的无息贷款。如果专用条件没有说明:

(a)the amount of the advance payment, then this Sub-Clause shall not apply;
预付款的数量,则本款应不适用;
(b)the number and timing of installments, then there shall be only one;
分期付款的期数和时间安排,则只应有一次;
(c)the applicable currencies and proportions, then shall be those in which the Contract Price is payable; and/or
预付款的适用货币及比例,则应按合同价格支付的货币比例支付;和(或)
(d)the amortization rate for repayments, then it shall be calculated by dividing the total amount of the advance payment by the Contract Price stated in the Contract Agreement less Provisional Sums.
预付款分期摊还比率,则应按预付款总额除以减去暂列金额的合同协议书中规定的合同价格得出的比率进行计算。

The Employer shall pay the first installment after receiving (ⅰ) a Statement (under Sub-Clause 14.3 [Application for Interim Payments]), (ⅱ) the Performance Security in accordance with Sub-Clause 4.2 [Performance Security], and (ⅲ) a guarantee in amounts and currencies equal to the advance payment . This guarantee shall be issued by an entity and from within a country (or other jurisdiction) approved by the Employer, and shall be in the form annexed to the Particular Conditions or in another form approved
by the Employer. Unless and until the Employer receives this guarantee, this Sub-Clause shall not apply.
雇主在收到(ⅰ)(根据第 14.3 款[期中付款的申请]的规定提交的)报表,(ⅱ)按照第 4.2 款[履约担保]的规定, 递交的履约担保,和(ⅲ)由雇主批准的国家(或其他司法管辖区)的实体按专用条件所附格式或雇主批准的其他格式签发的,金额与币种等同于预付款的保函后,应支付首次分期付款。除非并直到雇主收到此保函, 本款应不适用。

The Contractor shall ensure that the guarantee is valid and enforceable until the advance payment has been repaid, but its amount may be progressively reduced by the amount repaid by the Contractor. If the terms of the guarantee specify its expiry date, and the advance payment has not been repaid by the date 28 days prior to the expiry date, the Contractor shall extend the validity of the guarantee until the advance payment has been repaid.
在还清预付款前,承包商应确保该保函一直有效并可执行;但其总额可根据承包商付还的金额逐渐减少。如果该保函条款中规定了期满日期, 而在期满日期前 28 天预付款尚未还清时, 承包商应将该保函有效期延至预付款还清为止。
The advance payment shall be repaid through proportional deductions in interim payments. Deductions shall be made at the amortization rate stated in the Particular Conditions (or, if not so stated, as stated in sub-paragraph (d) above), which shall be applied to the amount otherwise due (excluding the advance payment and deductions and repayments of retention), until such time as the advance payment has been repaid.
预付款应通过在期中付款中按比例减少的方式付还。扣减应按照专用条件中规定的分期摊还比率(或, 如无此规定, 则如上述 (d) 项中所述比率) 计算, 该比率应用于其他应付款项 (不包括预付款、减少额和保留金的付还), 直到预付款还清为止。

If the advance payment has not been repaid prior to the issue of the Taking-Over Certificate for the Works or prior to termination under Clause 15 [Termination by Employer], Clause 16 [Suspension and Termination by Contractor] or Clause 19 [Force Majeure] (as the case may be), the whole of the balance than outstanding shall immediately become due and payable by the Contractor to the Employer.
如果在颁发工程移交证书前,或根据第 15 条[由雇主终止] 、第 16 条[由承包商暂停和终止] 、或第 19条[不可抗力](视情况而定)的规定终止前,预付款尚未还清,则全部余额应立即成为承包商对雇主的到期应付款。

FIDIC合同全文翻译与条文理解系列(119)——14.1 The Contract Price 合同价格

by 邵工——建筑结构工程师 Structural Engineer |2017年7月16日 |0 Comments | FIDIC合同, 一带一路 | ,

邵工——建筑结构工程师 Structural Engineer

建筑一网(www.jianzhu1.com)是一群同济大学毕业建筑和土木相关专业毕业的研究生和博士组成的技术团体。我们自2011年始即开始从事结构设计和研究工作, 积累了大量的研究成果和创新技术,并整理了对中国规范、FIDIC合同、欧洲规范和美国规范的总结笔记。此外, 团队还在结构产品领域有所研究,并推出了超薄夹层、板桁架、无檩网架、装配式厂房和装配式酒店等相关装配式产品。

Latest posts by 邵工——建筑结构工程师 Structural Engineer (see all)

FIDIC合同-121x75

一起学FIDIC合同

14 Contract price and Payment 合同价格和付款

14.1 The Contract Price 合同价格

Unless otherwise stated in the particular Conditions:
除非在专用条件中另有规定:

(a)payment for the Works shall be made on the basis of the lump sum Contract Price, subject to adjustments in accordance with the Contract; and
工程款的支付应以合同价格为基础,按照合同规定进行调整;

(b)the Contractor shall pay all taxes, duties and fees required to be paid by him under the Contract, and the Contract Price shall not be adjusted for any of these costs, except as stated in Sub-Clause 13.7 [Adjustments for Changes in Legislation].
承包商应支付根据合同要求应由其支付的各项税费。除第 13.7 款 [因法律改变的调整] 说明的情况外, 合同价格不应因任何这些税费进行调整。

建筑一网微信公众号

建筑一网微信公众号

FIDIC合同全文翻译与条文理解系列(118)——13.8 Adjustments for Changes in Cost 因成本改变的调整

by 邵工——建筑结构工程师 Structural Engineer |2017年7月16日 |0 Comments | FIDIC合同, 一带一路 | ,

邵工——建筑结构工程师 Structural Engineer

建筑一网(www.jianzhu1.com)是一群同济大学毕业建筑和土木相关专业毕业的研究生和博士组成的技术团体。我们自2011年始即开始从事结构设计和研究工作, 积累了大量的研究成果和创新技术,并整理了对中国规范、FIDIC合同、欧洲规范和美国规范的总结笔记。此外, 团队还在结构产品领域有所研究,并推出了超薄夹层、板桁架、无檩网架、装配式厂房和装配式酒店等相关装配式产品。

Latest posts by 邵工——建筑结构工程师 Structural Engineer (see all)

FIDIC合同-121x75

一起学FIDIC合同

13.8 Adjustments for Changes in Cost 因成本改变的调整

If the Contract Price is to be adjusted for rises or falls in the cost of labour, Goods and other inputs to the Works, the adjustments shall be calculated in accordance with the provisions in the Particular Conditions.
当合同价格要根据劳动力、货物、以及工程的其他投入的成本的升降进行调整时,应按照专用条件的规定进行计算。

建筑一网微信公众号

建筑一网微信公众号

Page 2 of 1412345...10...Last »